RubanTools

🌸 Lakshmi Chalisa

Complete Lakshmi Chalisa in Hindi with Roman transliteration and English meaning - all 40 chaupais and 2 dohas. A devotional prayer to Goddess Lakshmi, bestower of wealth and prosperity.

Deity
Goddess Lakshmi (Shri / Kamala / Padma / Rama)
Language
Hindi (Braj Bhasha)
Verses
2 Dohas + 40 Chaupais + 1 Closing Doha
Recitation time
~5–7 minutes (one reading)
Best days
Friday, Purnima, Diwali, Sharad Purnima
Best time
Morning after bath, or at evening lamp-lighting (pradosh)
🌸
Jai Lakshmi Mata!
Om Shri Mahalakshmyai Namah
॥ दोहा ॥ (Opening Couplets)
Doha 1
தமிழ்
மாது லக்ஷ்மீ கரி க்ருபா, கரோ ஹ்ருதய் மேஂ வாஸ்।
மனோகாம்னா சித்த் கரோ, பூர்ண் கரோ ஆஸ்॥
HINDI
मातु लक्ष्मी करि कृपा, करो हृदय में वास।
मनोकामना सिद्ध करो, पूर्ण करो आस॥
TRANSLITERATION
Matu Lakshmi Kari Kripa, Karo Hriday Mein Vaas.
Manokamna Siddha Karo, Puran Karo Aas.
MEANING
O Mother Lakshmi, have mercy and dwell within my heart. Fulfil all my heartfelt desires and complete all my hopes and aspirations.
Doha 2
தமிழ்
ஜகத் ஜனனீ ஜய் ஜய் மாஂ, கமலா கரோ பிரசாத்।
பக்தன் கே துக்க் தூர் கரோ, தேஹு அப்னா பிரசாத்॥
HINDI
जगत जननी जय जय माँ, कमला करो प्रसाद।
भक्तन के दुख दूर करो, देहु अपना प्रसाद॥
TRANSLITERATION
Jagat Janani Jai Jai Ma, Kamla Karo Prasad.
Bhaktan Ke Dukh Dur Karo, Dehu Apna Prasad.
MEANING
Victory, victory to the Mother of the universe, O Kamla (Lotus Goddess)! Grant us your divine grace. Remove the sorrows of your devotees and bestow your auspicious blessings.
॥ चौपाई ॥ (40 Verses)
Chaupai 1
தமிழ்
ஜய் ஜய் ஜகத் ஜனனீ மாதா।
லக்ஷ்மீ நாராயண் கீ பிரியதா॥
HINDI
जय जय जगत जननी माता।
लक्ष्मी नारायण की प्रियता॥
TRANSLITERATION
Jai Jai Jagat Janani Mata.
Lakshmi Narayan Ki Priyata.
MEANING
Victory, victory to the Mother of the universe! You are the beloved and cherished consort of Lord Narayana (Vishnu).
Chaupai 2
தமிழ்
கமல் பர் விராஜத் மாதா।
பக்தன் கீ சஂகட் ஹர்தா॥
HINDI
कमल पर विराजत माता।
भक्तन की संकट हरता॥
TRANSLITERATION
Kamal Par Virajat Mata.
Bhaktan Ki Sankat Harata.
MEANING
You sit resplendent upon the lotus flower, O Mother! You remove all difficulties and calamities from the lives of your devoted ones.
Chaupai 3
தமிழ்
ஷ்வேத் வர்ண் கீ மூரத் ப்யாரீ।
ஹஸ்த் கமல் சவி அதி உஜியாரீ॥
HINDI
श्वेत वर्ण की मूरत प्यारी।
हस्त कमल छवि अति उजियारी॥
TRANSLITERATION
Shwet Varn Ki Murat Pyari.
Hast Kamal Chhavi Ati Ujiyari.
MEANING
Your beautiful form is of a brilliant white complexion. The lotus flowers held in your hands radiate a most resplendent and brilliant divine light.
Chaupai 4
தமிழ்
சோனே கா சிஂஹாசன் சோஹே।
சாரோஂ புஜ் ஷோபா மன் மோஹே॥
HINDI
सोने का सिंहासन सोहे।
चारों भुज शोभा मन मोहे॥
TRANSLITERATION
Sone Ka Singhaasan Sohe.
Charo Bhuj Shobha Man Mohe.
MEANING
A golden throne adorns you magnificently. The splendour of your four arms enchants and captivates every heart and mind.
Chaupai 5
தமிழ்
மாதே பிஂதியா சமகே ந்யாரீ।
கானன் குண்டல் சவி பாரீ॥
HINDI
माथे बिंदिया चमके न्यारी।
कानन कुंडल छवि भारी॥
TRANSLITERATION
Mathe Bindiya Chamke Nyari.
Kanan Kundal Chhavi Bhari.
MEANING
The bindi on your forehead shines uniquely beautiful. Your earrings create a magnificent and glorious appearance.
Chaupai 6
தமிழ்
மோதியன் ஹார் கலே மேஂ சோஹே।
ரத்ன ஜடித் முகுட் மன் மோஹே॥
HINDI
मोतियन हार गले में सोहे।
रत्न जटित मुकुट मन मोहे॥
TRANSLITERATION
Motiyan Haar Gale Mein Sohe.
Ratan Jatit Mukut Man Mohe.
MEANING
A pearl necklace adorns your neck beautifully. A jewel-studded crown enchants every heart and mind.
Chaupai 7
தமிழ்
வர் ஔர் அபய் முத்ரா தாரீ।
கர் மேஂ கமல் பத்ம் விஹாரீ॥
HINDI
वर और अभय मुद्रा धारी।
कर में कमल पद्म विहारी॥
TRANSLITERATION
Var Aur Abhay Mudra Dhari.
Kar Mein Kamal Padma Vihari.
MEANING
You bear the gestures of granting boons (Vara Mudra) and fearlessness (Abhaya Mudra). Your hands hold the lotus - you delight in the company of lotuses.
Chaupai 8
தமிழ்
ஹாதீ ஜாரி கரத் அபிஷேகா।
சிஂஹ் உலூக் வாஹன் லேகா॥
HINDI
हाथी झारि करत अभिषेका।
सिंह उलूक वाहन लेखा॥
TRANSLITERATION
Hathi Jhari Karat Abhisheka.
Simh Uluk Vahan Lekha.
MEANING
Elephants shower you with streams of holy water in sacred abhisheka. The lion and the owl (uluka) are counted among your divine vehicles.
Chaupai 9
தமிழ்
ஜல் சே உத்பன்ன் பஈ மாதா।
சாகர் மஂதன் சே பிரகடாதா॥
HINDI
जल से उत्पन्न भई माता।
सागर मंथन से प्रकटाता॥
TRANSLITERATION
Jal Se Utpann Bhai Mata.
Sagar Manthan Se Prakatata.
MEANING
O Mother, you were born from the waters of the great ocean. You emerged and appeared during the great churning of the cosmic ocean (Samudra Manthan).
Chaupai 10
தமிழ்
சுர் அசுர் மிலி மஂகல் காயோ।
விஷ்ணு வக்ஷஸ்தல் பாஸ் பாயோ॥
HINDI
सुर असुर मिलि मंगल गायो।
विष्णु वक्षस्थल बास पायो॥
TRANSLITERATION
Sur Asur Mili Mangal Gayo.
Vishnu Vakshasthal Baaas Payo.
MEANING
Gods and demons together sang auspicious hymns as you emerged. You made your abode upon the chest (heart) of Lord Vishnu - your eternal home.
Chaupai 11
தமிழ்
லக்ஷ்மீ ஜீ கீ ஆரதீ காஈ।
சப் தேவன் னே மிலி மஂகல் பாஈ॥
HINDI
लक्ष्मी जी की आरती गाई।
सब देवन ने मिलि मंगल पाई॥
TRANSLITERATION
Lakshmi Ji Ki Aarati Gai.
Sab Devan Ne Mili Mangal Pai.
MEANING
The aarti of Mother Lakshmi was sung by all. All the gods together received her blessings and attained auspiciousness.
Chaupai 12
தமிழ்
க்ஷீர்சாகர் மேஂ நிவாஸ் துஹாரா।
ஷேஷ்நாக் பர் விஷ்ணு துலாரா॥
HINDI
क्षीरसागर में निवास तुम्हारा।
शेषनाग पर विष्णु दुलारा॥
TRANSLITERATION
Ksheersagar Mein Niwas Tumhara.
Sheshnaag Par Vishnu Dulara.
MEANING
Your divine abode is in the Ksheersagar (Ocean of Milk). Lord Vishnu, your beloved, reclines upon the great serpent Shesha in that eternal home.
Chaupai 13
தமிழ்
ரமா கமலா கஹ்லாதீ மாதா।
ஸ்ரீ நாம் சே ஜக் ஜஹாஂ க்யாதா॥
HINDI
रमा कमला कहलाती माता।
श्री नाम से जग जहाँ ख्याता॥
TRANSLITERATION
Rama Kamala Kahlaati Mata.
Shri Naam Se Jag Jahan Khyata.
MEANING
You are known as Rama, Kamala, O Mother! You are renowned throughout the universe by the sacred name of Shri - the embodiment of all prosperity.
Chaupai 14
தமிழ்
சதுர்தஷீ பூஜன் ஜோ கரஈ।
லக்ஷ்மீ மாஂ க்ருபா த்ருஷ்டி தரஈ॥
HINDI
चतुर्दशी पूजन जो करई।
लक्ष्मी माँ कृपा दृष्टि धरई॥
TRANSLITERATION
Chaturdashi Pujan Jo Karai.
Lakshmi Ma Kripa Drishti Dharai.
MEANING
Whoever worships you on Chaturdashi (the fourteenth lunar day) - Mother Lakshmi turns her gracious and compassionate gaze upon them.
Chaupai 15
தமிழ்
தீபாவலீ மேஂ பூஜன் பாரீ।
தே சுக் சம்பத்தி லக்ஷ்மீ ப்யாரீ॥
HINDI
दीपावली में पूजन भारी।
दे सुख सम्पत्ति लक्ष्मी प्यारी॥
TRANSLITERATION
Dipawali Mein Pujan Bhari.
De Sukh Sampatti Lakshmi Pyari.
MEANING
The great worship on Diwali (the festival of lights) is most beloved and important. O beloved Lakshmi, grant happiness and wealth on this auspicious occasion.
Chaupai 16
தமிழ்
சோனா சாஂதீ தன் அபரம்பாரா।
தேஹு க்ருபா கரி லக்ஷ்மீ ஹமாரா॥
HINDI
सोना चाँदी धन अपरम्पारा।
देहु कृपा करि लक्ष्मी हमारा॥
TRANSLITERATION
Sona Chandi Dhan Aparampara.
Dehu Kripa Kari Lakshmi Hamara.
MEANING
Gold, silver and boundless wealth - O our Lakshmi, please grant us your grace and these divine blessings abundantly.
Chaupai 17
தமிழ்
பக்தன் கோ தும் சுக் தேத் சதாஈ।
தரித்ரதா கோ தூர் கரத் மாஈ॥
HINDI
भक्तन को तुम सुख देत सदाई।
दरिद्रता को दूर करत माई॥
TRANSLITERATION
Bhaktan Ko Tum Sukh Det Sadai.
Daridrata Ko Dur Karat Mai.
MEANING
You always grant happiness to your devoted ones. O Mother, you drive away poverty, lack and destitution from their lives.
Chaupai 18
தமிழ்
ஜன்ம் ஜன்ம் கீ ரஂக் ந ரஹே।
லக்ஷ்மீ நாம் ஜோ நித் நித் ஜபே॥
HINDI
जन्म जन्म की रंक न रहे।
लक्ष्मी नाम जो नित नित जपे॥
TRANSLITERATION
Janm Janm Ki Rank Na Rahe.
Lakshmi Naam Jo Nit Nit Jape.
MEANING
Those who chant the name of Lakshmi again and again, every single day - they shall no longer remain poor across births and lifetimes.
Chaupai 19
தமிழ்
லக்ஷ்மீ மாஂ கீ க்ருபா ஜோ பாவே।
சதா சுகீ ஔர் தனீ கஹாவே॥
HINDI
लक्ष्मी माँ की कृपा जो पावे।
सदा सुखी और धनी कहावे॥
TRANSLITERATION
Lakshmi Ma Ki Kripa Jo Pawe.
Sada Sukhi Aur Dhani Kahawe.
MEANING
Those who receive the grace of Mother Lakshmi - they are always known to be happy and prosperous throughout their lives.
Chaupai 20
தமிழ்
க்ரஹ் நக்ஷத்ர ஷுப் ஹோத் சதாஈ।
மாஂ லக்ஷ்மீ கீ க்ருபா சே பாஈ॥
HINDI
ग्रह नक्षत्र शुभ होत सदाई।
माँ लक्ष्मी की कृपा से भाई॥
TRANSLITERATION
Grah Nakshatra Shubh Hot Sadai.
Ma Lakshmi Ki Kripa Se Bhai.
MEANING
All planets and stars become favourable and auspicious always - through the grace and blessing of Mother Lakshmi.
Chaupai 21
தமிழ்
ஆலஸ் சோடி பஜன் ஜோ கரஈ।
லக்ஷ்மீ மாஂ கீ க்ருபா த்ருஷ்டி தரஈ॥
HINDI
आलस छोड़ि भजन जो करई।
लक्ष्मी माँ की कृपा दृष्टि धरई॥
TRANSLITERATION
Aalas Chhodi Bhajan Jo Karai.
Lakshmi Ma Ki Kripa Drishti Dharai.
MEANING
Those who give up laziness and take up devoted worship and singing - Mother Lakshmi's gracious gaze falls upon them.
Chaupai 22
தமிழ்
நிஷி தின் ஜோ த்யான் லகாவே।
சோ நர் தன் தான்ய கூப் பாவே॥
HINDI
निशि दिन जो ध्यान लगावे।
सो नर धन धान्य खूब पावे॥
TRANSLITERATION
Nishi Din Jo Dhyan Lagawe.
So Nar Dhan Dhanya Khub Pawe.
MEANING
Those who meditate upon her night and day without interruption - such a person attains great wealth and abundance of grain and food.
Chaupai 23
தமிழ்
கர் மேஂ சுக் ஷாந்தி பர்பூர்।
சாலீசா படேஂ மாஂ கீ க்ருபா பூர்॥
HINDI
घर में सुख शान्ति भरपूर।
चालीसा पढ़ें माँ की कृपा पूर॥
TRANSLITERATION
Ghar Mein Sukh Shanti Bharpoor.
Chalisa Padhen Ma Ki Kripa Poor.
MEANING
Happiness and peace fill the home completely. By reading this Chalisa, Mother's grace flows in to the fullest measure.
Chaupai 24
தமிழ்
வ்யாபார் மேஂ வ்ருத்தி அபரம்பார்।
மாஂ லக்ஷ்மீ கீ க்ருபா உதார்॥
HINDI
व्यापार में वृद्धि अपरम्पार।
माँ लक्ष्मी की कृपा उदार॥
TRANSLITERATION
Vyaapar Mein Vriddhi Aparampar.
Ma Lakshmi Ki Kripa Udar.
MEANING
Business grows in a boundless and unlimited way. Mother Lakshmi's grace is generous and bountiful beyond measure.
Chaupai 25
தமிழ்
தன்-தான்ய கர் பரே அபாரா।
நௌகரீ மேஂ உன்னதி அதிகாரா॥
HINDI
धन-धान्य घर भरे अपारा।
नौकरी में उन्नति अधिकारा॥
TRANSLITERATION
Dhan-Dhanya Ghar Bhare Apara.
Naukri Mein Unnati Adhikara.
MEANING
The home is filled with boundless wealth and grain. In one's profession and career, promotion and advancement come with authority.
Chaupai 26
தமிழ்
ரோக் ஷோக் ஔர் துக்க் பினாஷே।
நாம் லக்ஷ்மீ ஜபத் ஜோ காஸே॥
HINDI
रोग शोक और दुःख बिनाशे।
नाम लक्ष्मी जपत जो खासे॥
TRANSLITERATION
Rog Shok Aur Dukh Binashe.
Naam Lakshmi Japat Jo Khase.
MEANING
Diseases, grief and all sorrows are destroyed for those who chant the name of Lakshmi with particular sincerity and devotion.
Chaupai 27
தமிழ்
ஷுக்ரவார் வ்ரத் ஜோ நர் கரஈ।
லக்ஷ்மீ மாஂ கீ க்ருபா ஜல்த் மிலஈ॥
HINDI
शुक्रवार व्रत जो नर करई।
लक्ष्मी माँ की कृपा जल्द मिलई॥
TRANSLITERATION
Shukravar Vrat Jo Nar Karai.
Lakshmi Ma Ki Kripa Jald Milai.
MEANING
Those who observe the Friday fast (Shukravar Vrat) dedicated to Lakshmi - Mother Lakshmi's grace arrives quickly and abundantly for them.
Chaupai 28
தமிழ்
ஸ்வர்ண் ஔர் ரத்ன் பஹுத் பாஈ।
லக்ஷ்மீ பக்த் சதா மன் பாஈ॥
HINDI
स्वर्ण और रत्न बहुत पाई।
लक्ष्मी भक्त सदा मन भाई॥
TRANSLITERATION
Swarn Aur Ratan Bahut Pai.
Lakshmi Bhakt Sada Man Bhai.
MEANING
Gold and precious jewels are attained in great abundance. The devotees of Lakshmi always find favour and are beloved in the hearts of all.
Chaupai 29
தமிழ்
துல்சீ வ்ருக்ஷ் ஜல் ஜோ சீஂசே।
மாஂ லக்ஷ்மீ நித் ரஹத் நீஂசே॥
HINDI
तुलसी वृक्ष जल जो सींचे।
माँ लक्ष्मी नित रहत नींचे॥
TRANSLITERATION
Tulsi Vriksha Jal Jo Sinche.
Ma Lakshmi Nit Rahat Ninche.
MEANING
Those who water the sacred tulsi (holy basil) plant daily - Mother Lakshmi always dwells nearby in that home, close and present.
Chaupai 30
தமிழ்
சுக் சம்பதா தன் தேத் சதாஈ।
பக்தன் பர் ஹை மாஂ கீ க்ருபாஈ॥
HINDI
सुख सम्पदा धन देत सदाई।
भक्तन पर है माँ की कृपाई॥
TRANSLITERATION
Sukh Sampada Dhan Det Sadai.
Bhaktan Par Hai Ma Ki Kripaai.
MEANING
Happiness, prosperity and wealth are always granted. Mother's grace and compassion constantly rest upon all her devotees.
Chaupai 31
தமிழ்
மஹாலக்ஷ்மீ ஸ்வரூப் விஷாலா।
ஆட் ரூப் தாரண் கரத் நிராலா॥
HINDI
महालक्ष्मी स्वरूप विशाला।
आठ रूप धारण करत निराला॥
TRANSLITERATION
Mahalakshmi Swoop Vishala.
Aath Roop Dharan Karat Nirala.
MEANING
Mahalakshmi's divine form is vast and all-encompassing. She assumes eight unique and wondrous forms (Ashta Lakshmi) in the universe.
Chaupai 32
தமிழ்
ஆதி லக்ஷ்மீ தன் தான்ய தாதா।
கஜ் லக்ஷ்மீ வீர் விஜய் மாதா॥
HINDI
आदि लक्ष्मी धन धान्य दाता।
गज लक्ष्मी वीर विजय माता॥
TRANSLITERATION
Aadi Lakshmi Dhan Dhanya Data.
Gaj Lakshmi Veer Vijay Mata.
MEANING
Adi Lakshmi (the primordial) grants wealth and abundance. Gaja Lakshmi (with elephants) is the heroic, victorious Mother.
Chaupai 33
தமிழ்
சஂதான் வீர் ஔர் வித்யா தேஈ।
தைர்ய லக்ஷ்மீ ஷாந்தி சப் லேஈ॥
HINDI
सन्तान वीर और विद्या देई।
धैर्य लक्ष्मी शान्ति सब लेई॥
TRANSLITERATION
Santan Veer Aur Vidya Dei.
Dhairya Lakshmi Shanti Sab Lei.
MEANING
Santana Lakshmi grants children and learning. Dhairya Lakshmi brings peace and grants patience to all who call upon her.
Chaupai 34
தமிழ்
விஜய் லக்ஷ்மீ ஜய் திலாவே।
ஐஷ்வர்ய லக்ஷ்மீ சுக் பஹுஂசாவே॥
HINDI
विजय लक्ष्मी जय दिलावे।
ऐश्वर्य लक्ष्मी सुख पहुँचावे॥
TRANSLITERATION
Vijay Lakshmi Jai Dilawe.
Aishwarya Lakshmi Sukh Pahunchawe.
MEANING
Vijaya Lakshmi grants victory. Aishwarya Lakshmi (of divine opulence) brings all forms of happiness and fulfilment.
Chaupai 35
தமிழ்
பாக்ய லக்ஷ்மீ பாக்ய உதய் கரே।
சப் துக்க் தாரித்ர்ய தூர் டரே॥
HINDI
भाग्य लक्ष्मी भाग्य उदय करे।
सब दुख दारिद्रय दूर टरे॥
TRANSLITERATION
Bhagya Lakshmi Bhagya Uday Kare.
Sab Dukh Daridra Dur Tare.
MEANING
Bhagya Lakshmi (of fortune) causes good fortune to rise and flourish. All sorrows and poverty are driven far away by her grace.
Chaupai 36
தமிழ்
ஸ்ரீ லக்ஷ்மீ ஷுப் மஂகல் தாஈ।
சப் ரூபோஂ மேஂ சப் சுக் சாஈ॥
HINDI
श्री लक्ष्मी शुभ मंगल दाई।
सब रूपों में सब सुख छाई॥
TRANSLITERATION
Shri Lakshmi Shubh Mangal Dai.
Sab Rupon Mein Sab Sukh Chhaai.
MEANING
Shri Lakshmi bestows all auspiciousness and blessings. In all her forms and manifestations, she spreads happiness, well-being and peace everywhere.
Chaupai 37
தமிழ்
சாத்விக் போக் லக்ஷ்மீ கோ பாவே।
சாலீசா ஜோ படே நித் காவே॥
HINDI
सात्विक भोग लक्ष्मी को भावे।
चालीसा जो पढ़े नित गावे॥
TRANSLITERATION
Saatvik Bhog Lakshmi Ko Bhawe.
Chalisa Jo Padhe Nit Gawe.
MEANING
Pure and sattvic (virtuous) offerings are beloved by Lakshmi. Those who read and sing this Chalisa daily are especially dear to her.
Chaupai 38
தமிழ்
பாஂச் வர்ஷ் ஜோ நித் நித் ஜபே।
லக்ஷ்மீ மாஂ கீ க்ருபா பர்பூரே॥
HINDI
पाँच वर्ष जो नित नित जपे।
लक्ष्मी माँ की कृपा भरपूरे॥
TRANSLITERATION
Panch Varsh Jo Nit Nit Jape.
Lakshmi Ma Ki Kripa Bharpure.
MEANING
Those who chant her name daily for five years - Mother Lakshmi's grace fills their life to the brim and overflows abundantly.
Chaupai 39
தமிழ்
ஜோ யஹ் சாலீசா நித் காவே।
தா பர் லக்ஷ்மீ க்ருபா திகாவே॥
HINDI
जो यह चालीसा नित गावे।
ता पर लक्ष्मी कृपा दिखावे॥
TRANSLITERATION
Jo Yah Chalisa Nit Gawe.
Ta Par Lakshmi Kripa Dikhawe.
MEANING
Those who sing this Chalisa every day without fail - upon them, Mother Lakshmi's divine grace and blessings become clearly visible.
Chaupai 40
தமிழ்
த்யான் தரோ லக்ஷ்மீ கா நாஈஂ।
பாவோ சுக் சம்பத்தி சதாஈஂ॥
HINDI
ध्यान धरो लक्ष्मी का नाईं।
पावो सुख सम्पत्ति सदाईं॥
TRANSLITERATION
Dhyan Dharo Lakshmi Ka Nain.
Pawo Sukh Sampatti Sadain.
MEANING
Meditate upon Lakshmi in this manner, with undivided devotion. Attain happiness, prosperity and wealth at all times and always.
॥ दोहा ॥ (Closing Couplet)
Closing Doha
தமிழ்
லக்ஷ்மீ சாலீசா ஜோ படே, படே ஔர் சுனாய்।
உஸ்கே கர் மேஂ லக்ஷ்மீ மாஂ, சதா ரஹே சமாய்॥
HINDI
लक्ष्मी चालीसा जो पढ़े, पढ़े और सुनाय।
उसके घर में लक्ष्मी माँ, सदा रहे समाय॥
TRANSLITERATION
Lakshmi Chalisa Jo Padhe, Padhe Aur Sunaay.
Uske Ghar Mein Lakshmi Ma, Sada Rahe Samaay.
MEANING
Whoever reads the Lakshmi Chalisa, reads it and recites it to others - in that person's home, Mother Lakshmi always remains permanently enshrined and present.
Benefits of Reciting Lakshmi Chalisa
💰
Wealth & Prosperity
Goddess Lakshmi bestows gold, silver and boundless wealth upon sincere devotees who recite her Chalisa (Chaupai 16).
🏠
Peace in the Home
The home is filled with happiness and peace. Mother Lakshmi permanently dwells in the home of sincere reciters (Closing Doha).
📈
Business & Career Growth
Business grows in an unlimited and boundless way. Career advancement and promotion come with authority (Chaupai 24–25).
🌿
End of Poverty
Those who chant Lakshmi's name daily shall no longer remain poor across births and lifetimes (Chaupai 18).
💊
Health & Happiness
Diseases, grief and all sorrows are destroyed for those who chant her name with sincere devotion (Chaupai 26).
Favourable Planets
All planets and stars become auspicious and favourable through the grace of Mother Lakshmi (Chaupai 20).
How to Recite Lakshmi Chalisa
  1. Take a bath and wear clean clothes, preferably in yellow or red (colours beloved by Lakshmi).
  2. Sit facing east or north. Place a Lakshmi image or idol before you. Light a ghee diya and offer lotus flowers, marigolds or rose petals.
  3. Begin with "Om Shri Mahalakshmyai Namah" eleven times to invoke the goddess.
  4. Recite the 2 opening Dohas, then all 40 Chaupais, then the closing Doha with full devotion and concentration.
  5. Recite 11 times on Fridays throughout the year. During Diwali, recite 108 times for maximum grace. Water the tulsi plant daily to attract Lakshmi's permanent presence (Chaupai 29).
  6. Offer kheer (sweet rice pudding), fruits and sweets as prasad and distribute to family members.

Lakshmi Chalisa Wealth and Prosperity Prayer

The Lakshmi Chalisa is a devotional hymn composed in the Awadhi Hindi dialect, structured as 40 chaupais (verses of four lines each) and 2 dohas (couplets), following the same literary format as the Hanuman Chalisa and Shiva Chalisa. "Chalisa" itself means "forty" in Hindi. The hymn glorifies Goddess Lakshmi - the deity of wealth, prosperity, fortune, and beauty - and is recited by millions of devotees across India, particularly on Fridays (considered Lakshmi's day), during Diwali, Kojagari Purnima (Lakshmi Puja), and Navratri.

Significance and Recitation Tradition

Reciting the Lakshmi Chalisa is believed to invoke the blessings of Goddess Lakshmi for material abundance, removal of financial hardships, and overall well-being. In many Hindu households across Uttar Pradesh, Bihar, Rajasthan, and Madhya Pradesh, women recite the Chalisa every Friday morning after taking a bath and lighting a ghee lamp before Lakshmi's idol or image. The hymn is also widely recited during the Varalakshmi Vratam observed in South Indian states, particularly Andhra Pradesh, Karnataka, and Tamil Nadu.

Full Text with Meaning

This page presents the complete Lakshmi Chalisa text in Hindi script with Roman transliteration for readers unfamiliar with Devanagari, and English meaning for each verse - making it accessible to Malayali, Tamil, Telugu, and Kannada devotees as well as the Indian diaspora worldwide.

Frequently Asked Questions

Lakshmi Chalisa is a 40-verse devotional hymn in praise of Goddess Lakshmi - the goddess of wealth, prosperity, fortune and abundance, and the eternal consort of Lord Vishnu. It describes her beautiful divine form (seated on a lotus, four-armed, white-complexioned), her emergence from the cosmic ocean churning (Samudra Manthan), her eight divine forms (Ashta Lakshmi), and the many blessings she bestows upon sincere devotees.

Lakshmi Chalisa is most powerful on Fridays (Lakshmi's special day), on full moon nights (Purnima), during Diwali (the biggest Lakshmi puja of the year - recite 108 times), on Sharad Purnima (Kojagara Purnima - when Lakshmi is said to roam the earth asking "Ko Jagrat?" - who is awake?), and throughout the month of Kartik. Observing the Friday fast (Shukravar Vrat) and reciting this Chalisa brings rapid grace.

The eight forms of Lakshmi (Ashta Lakshmi) are: 1) Adi Lakshmi (the primordial form), 2) Dhana Lakshmi (goddess of gold and material wealth), 3) Dhanya Lakshmi (goddess of food, grain and nourishment), 4) Gaja Lakshmi (with royal elephants, goddess of royal power), 5) Santana Lakshmi (goddess of offspring and family lineage), 6) Dhairya Lakshmi / Veera Lakshmi (goddess of courage, patience and valour), 7) Vijaya Lakshmi (goddess of victory and success), and 8) Vidya/Aishwarya Lakshmi (goddess of divine knowledge and opulence). The Chalisa mentions these in Chaupais 31–35.

Reciting Lakshmi Chalisa removes poverty (Chaupai 17–18), grants wealth and gold (Chaupai 16 & 28), fills the home with peace (Chaupai 23), grows business (Chaupai 24), brings career advancement (Chaupai 25), destroys disease and sorrow (Chaupai 26), makes all planets auspicious (Chaupai 20), and ensures Lakshmi permanently dwells in the home of the sincere reciter (Closing Doha). Watering the tulsi plant daily attracts Lakshmi's permanent presence (Chaupai 29).