RubanTools

🪔 Om Jai Jagdish Hare

The most universally sung Hindu aarti - complete lyrics in Hindi with Roman transliteration and English meaning. Dedicated to Lord Vishnu (Jagdish).

Deity
Lord Vishnu (Jagdish - Lord of the Universe)
Composed by
Pt. Shradha Ram Phillauri (c. 1870 CE)
Structure
1 Chorus (Mukhda) + 9 Stanzas (Antaras)
Recitation time
~3–4 minutes (one reading)
Best days
Daily - after every puja / aarti ceremony
Best time
Morning (Mangal Aarti) and evening (Sandhya Aarti)
🪔
Jai Jagdish Hare!
Om Namo Narayanaya
Mukhda (Chorus - repeat after each stanza)
தமிழ்
ஓம் ஜய ஜகதீஷ் ஹரே, ஸ்வாமீ ஜய ஜகதீஷ் ஹரே।
பக்த் ஜனோஂ கே சஂகட், க்ஷண் மேஂ தூர் கரே॥
HINDI
ॐ जय जगदीश हरे, स्वामी जय जगदीश हरे।
भक्त जनों के संकट, क्षण में दूर करे॥
TRANSLITERATION
Om Jai Jagdish Hare, Swami Jai Jagdish Hare.
Bhakt Janon Ke Sankat, Kshan Mein Dur Kare.
MEANING
Om, victory to the Lord of the universe! Victory to you, O Swami, Lord of the universe! The troubles of your devotees you dispel in an instant.
Antara 1 (Stanza 1)
தமிழ்
ஜோ த்யாவே பல் பாவே, துக்ஹ் வினஸே மன் கா।
ஸ்வாமீ துக்ஹ் வினஸே மன் கா।
சுக் சம்பத்தி கர் ஆவே, கஷ்ட் மிடே தன் கா॥
HINDI
जो ध्यावे फल पावे, दुख विनसे मन का।
स्वामी दुख विनसे मन का।
सुख सम्पत्ति घर आवे, कष्ट मिटे तन का॥
TRANSLITERATION
Jo Dhyawe Phal Pawe, Dukh Vinse Man Ka.
Swami Dukh Vinse Man Ka.
Sukh Sampatti Ghar Awe, Kasht Mite Tan Ka.
MEANING
Whoever meditates upon you receives the fruit of their devotion and the sorrow of their mind vanishes. Happiness and prosperity come to the home, and all physical suffering is removed.
Antara 2 (Stanza 2)
தமிழ்
மாத் பிதா தும் மேரே, ஷரண் கஹூஂ மைஂ கிஸ்கீ।
ஸ்வாமீ ஷரண் கஹூஂ மைஂ கிஸ்கீ।
தும் பின் ஔர் ன தூஜா, ஆஸ் கரூஂ ஜிஸ்கீ॥
HINDI
मात पिता तुम मेरे, शरण गहूँ मैं किसकी।
स्वामी शरण गहूँ मैं किसकी।
तुम बिन और न दूजा, आस करूँ जिसकी॥
TRANSLITERATION
Mat Pita Tum Mere, Sharan Gahunn Main Kiski.
Swami Sharan Gahunn Main Kiski.
Tum Bin Aur Na Duja, Aas Karunn Jiski.
MEANING
You are my mother and my father - whose refuge shall I seek? Without you, there is no other in whom I place my hope and trust.
Antara 3 (Stanza 3)
தமிழ்
தும் பூரண் பரமாத்மா, தும் அந்தர்யாமீ।
ஸ்வாமீ தும் அந்தர்யாமீ।
பாரப்ரஹ்ம் பரமேஷ்வர், தும் சப்கே ஸ்வாமீ॥
HINDI
तुम पूरण परमात्मा, तुम अन्तर्यामी।
स्वामी तुम अन्तर्यामी।
पारब्रह्म परमेश्वर, तुम सबके स्वामी॥
TRANSLITERATION
Tum Puran Paramatma, Tum Antaryami.
Swami Tum Antaryami.
Parabrahma Parameshwar, Tum Sabke Swami.
MEANING
You are the perfect Supreme Soul. You are the inner dweller (Antaryami) who knows all hearts. You are Parabrahma, the supreme Lord of all - the master of everyone and everything.
Antara 4 (Stanza 4)
தமிழ்
தும் கருணா கே சாகர், தும் பாலன்கர்தா।
ஸ்வாமீ தும் பாலன்கர்தா।
மைஂ மூரக்ஹ் க்ஹல் காமீ, க்ருபா கரோ பர்தா॥
HINDI
तुम करुणा के सागर, तुम पालनकर्ता।
स्वामी तुम पालनकर्ता।
मैं मूरख खल कामी, कृपा करो भर्ता॥
TRANSLITERATION
Tum Karuna Ke Sagar, Tum Palankarta.
Swami Tum Palankarta.
Main Moorakh Khal Kami, Kripa Karo Bharta.
MEANING
You are the ocean of compassion. You are the sustainer and protector of all. I am foolish, wicked and desire-filled - O husband of Lakshmi (Bharta), please shower your grace upon me.
Antara 5 (Stanza 5)
தமிழ்
தும் ஹோ ஏக் அகோசர், சப்கே பிராண்பதி।
ஸ்வாமீ சப்கே பிராண்பதி।
கிஸ் விதி மிலூஂ தயாமய், தும்கோ மைஂ கும்மதி॥
HINDI
तुम हो एक अगोचर, सबके प्राणपति।
स्वामी सबके प्राणपति।
किस विधि मिलूँ दयामय, तुमको मैं कुमति॥
TRANSLITERATION
Tum Ho Ek Agochar, Sabke Pranpati.
Swami Sabke Pranpati.
Kis Vidhi Milunn Dayamay, Tumko Main Kumati.
MEANING
You alone are beyond the senses and perception - the Lord of life for all beings. O compassionate one, by what means can I, of limited understanding, come to you and attain your presence?
Antara 6 (Stanza 6)
தமிழ்
தீன்பந்து துக்ஹஹர்தா, தும் டாகுர் மேரே।
ஸ்வாமீ தும் டாகுர் மேரே।
ஆப்னே ஹாத் படாஓ, த்வார் படா தேரே॥
HINDI
दीनबन्धु दुखहर्ता, तुम ठाकुर मेरे।
स्वामी तुम ठाकुर मेरे।
अपने हाथ बढ़ाओ, द्वार पड़ा तेरे॥
TRANSLITERATION
Dinbandhu Dukhharta, Tum Thakur Mere.
Swami Tum Thakur Mere.
Apne Hath Badhaao, Dwar Pada Tere.
MEANING
O friend of the destitute, remover of sorrow - you are my Lord and Master (Thakur). Extend your hand and lift me - I am lying at your very doorstep.
Antara 7 (Stanza 7)
தமிழ்
விஷய் விகார் மிடாஓ, பாப் ஹரோ தேவா।
ஸ்வாமீ பாப் ஹரோ தேவா।
ஷ்ரத்தா பக்தி படாஓ, சஂதன் கீ சேவா॥
HINDI
विषय विकार मिटाओ, पाप हरो देवा।
स्वामी पाप हरो देवा।
श्रद्धा भक्ति बढ़ाओ, संतन की सेवा॥
TRANSLITERATION
Vishay Vikar Mitaao, Paap Haro Deva.
Swami Paap Haro Deva.
Shraddha Bhakti Badhaao, Santan Ki Seva.
MEANING
Remove worldly attachments and impurities. Remove my sins, O Lord. Increase my faith and devotion, and grant me the grace to serve the saints.
Antara 8 (Stanza 8)
தமிழ்
தன் மன் தன் சப் குச் ஹை தேரா, ஸ்வாமீ சப் குச் ஹை தேரா।
தேரா துஜ்ஹ் கோ அர்பண், க்யா லாகே மேரா॥
HINDI
तन मन धन सब कुछ है तेरा, स्वामी सब कुछ है तेरा।
तेरा तुझ को अर्पण, क्या लागे मेरा॥
TRANSLITERATION
Tan Man Dhan Sab Kuch Hai Tera, Swami Sab Kuch Hai Tera.
Tera Tujh Ko Arpan, Kya Lage Mera.
MEANING
Body, mind, wealth - everything is yours, O Swami, all is yours. I offer to you only what already belongs to you - what can I claim as truly mine?
Antara 9 (Stanza 9)
தமிழ்
ஷ்ரீ ஜகதீஷ் ஜீ கீ ஆரதீ, ஜோ கோஈ நர் காவே।
ஸ்வாமீ ஜோ கோஈ நர் காவே।
கஹத் ஷிவானஂத் ஸ்வாமீ, மன்வாஂசித் பல் பாவே॥
HINDI
श्री जगदीश जी की आरती, जो कोई नर गावे।
स्वामी जो कोई नर गावे।
कहत शिवानंद स्वामी, मनवाँछित फल पावे॥
TRANSLITERATION
Shri Jagdish Ji Ki Aarati, Jo Koi Nar Gawe.
Swami Jo Koi Nar Gawe.
Kahat Shivanand Swami, Manvanchchhit Phal Pawe.
MEANING
Whoever sings this aarti of Shri Jagdish Ji - O Swami, whoever sings this - says Shivananda Swami, that person shall attain all the fruits of their heart's desire.
How to Perform Aarti
  1. Light a multi-wicked diya (lamp) with ghee. The flame represents divine light and the devotee's love for God.
  2. Stand before the deity's image or idol. Hold the diya (or aarti thali) in both hands.
  3. Move the lamp in a slow clockwise circle before the deity - 7 times at the feet, 4 times at the navel, 1 time at the face.
  4. Sing Om Jai Jagdish Hare with full devotion. Ring a bell with the free hand during singing.
  5. After completing the aarti, show the flame to all family members and devotees to receive blessings.
  6. Distribute prasad (sweets, fruits) and conclude with a prayer for peace and well-being.

Om Jai Jagdish Hare Aarti

Om Jai Jagdish Hare is widely regarded as India's most universally sung Hindu aarti. Composed in the mid-19th century by Shradha Ram Phillauri (1837-1881), a Hindi scholar from Punjab, the aarti is addressed to Vishnu and his avatars - particularly Ram, Krishna and Narasimha. Phillauri wrote it in simple Braj Bhasha so that devotees of all castes and education levels could participate in evening worship. Within decades of its composition it had spread across North India, and by the 20th century it was being sung in temples, homes and aboard the INS Vikrant during Navy prayer assemblies.

Structure of the Aarti

The aarti consists of a refrain followed by five main verses (stanzas), each praising different divine qualities of the Lord - his role as the remover of devotees' sorrows, the fulfiller of desires, and the sustainer of the universe. In practice, the aarti is sung at the conclusion of morning and evening puja, accompanied by a lit diya (lamp) waved in circular motions before the deity's image. The ritual of aarti itself dates back to the Vedic practice of diparadhana mentioned in the Agni Purana.

How This Page Helps

This page presents the full text in Devanagari Hindi with Roman transliteration line by line, allowing devotees who are unfamiliar with Hindi script to follow along during puja. An English meaning is also provided verse by verse so that younger generations and non-Hindi speakers can understand the prayer they are singing, deepening the devotional experience beyond rote repetition.

Frequently Asked Questions

Om Jai Jagdish Hare is the most universally sung Hindu aarti (devotional song of praise), dedicated to Lord Vishnu (Jagdish - Lord of the universe). Composed by Pt. Shradha Ram Phillauri around 1870 CE, it has 9 stanzas plus a chorus. Each stanza praises God's infinite qualities - compassion, omniscience, being the sustainer of all, and remover of devotees' troubles - and culminates with the chorus "Om Jai Jagdish Hare."

Om Jai Jagdish Hare is sung at the conclusion of any Hindu puja or worship ceremony - after lighting the aarti lamp and waving it before the deity. It is performed in homes daily (morning and evening), in temples after every puja, at the conclusion of Satyanarayan Katha, during Diwali, Navratri, Ekadashi and all major Hindu festivals. It is the standard closing aarti for almost all Hindu worship ceremonies across all denominations and regions.

Om Jai Jagdish Hare was composed by Pandit Shradha Ram Phillauri (1837–1881) around 1870 CE. "Jagdish" is Sanskrit for "Lord of the universe" - from "Jagat" (universe) + "Isha" (Lord/master) - a name of Lord Vishnu/Narayana as the sustainer of all creation. The phrase "Jai Jagdish Hare" means "Victory to the Lord of the universe, O Hari (Vishnu)!" - Hari meaning 'remover of sins.'

Om Jai Jagdish Hare is dedicated to Lord Vishnu (Jagdish - the Lord of the universe). However, the lyrics describe God in a universal, formless sense - Paramatma (supreme soul), Antaryami (inner dweller), Parabrahma (supreme consciousness) - making it suitable for worship of any deity. It is widely used in puja of Shiva, Durga, Lakshmi, Rama, Krishna and all Hindu deities. It is considered a universal Hindu aarti.